Und ihre Leiber fließen sanft entlang. Schmiegt sich die Achat alli ihrem runden Gang. Ihr Blick ist demuthaft und manchmal etwas irr.

Hörst du sie fern durch deine Nächte weinen. Geschmeidig sanft die schöne, stolze Katze. Und ihrer Stimme Tun vernimmt man kaum. So zart und heimlich ist ihr leis’ Miauen. Und Zauber weckend und geheimes Grauen. Berauscht mich wie ein heißer Liebestrank. Und alle Sprachen, die die Menschen sprechen.

An mein Herz, halt zurück deine Kralle. Drin Achat sich verschmolz dem Metalle. Den braunen Leib von Kopf zu Fuß umhüllt. Flut des Mondlichts steigt und sinkt. This poem just about sums us up!

You can’t own just one, for the craving will grow. While living with lots, you’ll grow poorer and stranger. The fifth is delightful, the sixth ones a breeze. You find you can live with a house full, with ease. They’re really quite easy, but Oh Lord, the hair! And crates in the kitchen, its no bother, you said. They’re really no trouble, their manners are great.

What’s just one more cat and one more little crate? The sofa is hairy, the windows are crusty. The floor is all footprints, the furniture’s dusty. The housekeeping suffers, but what do you care? Who minds a few nose prints and a little more hair? So let’s keep a kitten, you can always find room. And a little more time for the dust cloth and broom.

The food bill grows larger, you owe the vet money. Except other cat folks, who live the same way. Your lawn has now died and your shrubs are dead, too. Your weekends are busy, you’re off with your crew. And entries and travel and motels, which cost lots.

Is it worth it you wonder? Are you caught in a trap? Then that favourite comes up and climbs in your lap. Keep all of the kittens in spite of the bill. And some just for loving, they all fill a need. At the cats on the sofa, who refuse to get up.